Thursday, 23 April 2009

Archéologie et préhistoire amérindienne

Les Amérindiens et le Richelieu

14 naufragés de St-Alban et la bonne sainte Anne ou récit de la catastrophe du 27 avril 1894, avec le portrait des 14 naufragés


Author : Ghyvelde, Frederic De, 1838-1916
Printer : (Quebec : L. Brousseau)
Description : [Quebec? : s.n.]. 1894
iv, 68 p. : ill.
ISBN 0665074166
Series CIHM/ICMH microfiche series ; no. 07416.
Notes "Se vend 10 centins au profit des naufrages."
National Library of Canada.
Microfiche. Ottawa : Canadian Institute for Historical Microreproductions, 1980. 1 microfiche (40 fr.) ; 11 x 15 cm. (CIHM/ICMH Microfiche series = CIHM/ICMH collection de microfiches ; no. 07416)

L'Homme et le Bois

Sous la coordination de :
Olivier PICHARD
Liste des auteurs :
Introduction : Olivier PICHARD
L'homme et la forêt : Laura CLINOVSCHI, Fabrice LANTHEAUME.
Les bois et leurs caractéristiques : Florin CLINOVSCHI
Les transformations du bois : Bruno GRANGE, Sylvain PILLON,
Florin CLINOVSCHI, Frédérique PICHARD.
Le bois, un produit fini : Olivier PICHARD.
Production de bois et environnement : Fabrice LANTHEAUME.
Document sous forme de fichier PDF, 58 pages, 1997, France.

Métiers d'Autrefois Illustrés sur le Net

Chanson à Répondre : Le Ziguezon Zinzon



La Ziguezon


M'en va à la fontaine pour y pêcher du poisson
La ziguezon zin zon
M'en va à la fontaine pour y pêcher du poisson
La ziguezon zin zon
La fontaine est profonde, j'me sus coulé à fond
La ziguezon zin zon.

Fille en haut, fille en bas,
Fille, fille, fille-femme
Femme, femme, femme aussi
Pis la bottine - tine - tine
Le rigolet ha! ha!
Son p'tit porte-clef tout rouillé, tout rouillé
Son p'tit porte-clef tout rouillé gaiement
Son p'tit porte-clef tout rouillé, tout rouillé
Son p'tit porte-clef tout rouillé gaiement

La fontaine est profonde, je m'sus coulé au fond
La ziguezon zin zon
La fontaine est profonde, je m'sus coulé au fond
La ziguezon zin zon
Par icitte il lui passe trois cavaliers barons
La ziguezon zin zon.

Fille en haut, fille en bas,
Fille, fille, fille-femme
Femme, femme, femme aussi
Pis la bottine - tine - tine
Le rigolet ha! ha!
Son p'tit porte-clef tout rouillé, tout rouillé
Son p'tit porte-clef tout rouillé gaiement
Son p'tit porte-clef tout rouillé, tout rouillé
Son p'tit porte-clef tout rouillé gaiement

Par icitte il lui passe trois cavaliers barons
La ziguezon zin zon
Par icitte il lui passe trois cavaliers barons
La ziguezon zin zon
Que m'donneriez-vous belle si j'vous tirais du fond?
La ziguezon zin zon
Fille en haut, fille en bas,
Fille, fille, fille-femme
Femme, femme, femme aussi
Pis la bottine - tine - tine
Le rigolet ha! ha!
Son p'tit porte-clef tout rouillé, tout rouillé
Son p'tit porte-clef tout rouillé gaiement
Son p'tit porte-clef tout rouillé, tout rouillé
Son p'tit porte-clef tout rouillé gaiement

Que m'donneriez-vous belle si j'vous tirais du fond?
La ziguezon zin zon
Que m'donneriez-vous belle si j'vous tirais du fond?
La ziguezon zin zon
Tirez, tirez dit-elle, après-ça nous verrons
La ziguezon zin zon

Fille en haut, fille en bas,
Fille, fille, fille-femme
Femme, femme, femme aussi
Pis la bottine - tine - tine
Le rigolet ha! ha!
Son p'tit porte-clef tout rouillé, tout rouillé
Son p'tit porte-clef tout rouillé gaiement
Son p'tit porte-clef tout rouillé, tout rouillé
Son p'tit porte-clef tout rouillé gaiement

Tirez, tirez dit-elle, après ça nous verrons
La ziguezon zin zon
Tirez, tirez dit-elle, après ça nous verrons
La ziguezon zin zon
Quand la belle fut à terre, se sauve à la maison
La ziguezon zin zon

Fille en haut, fille en bas,
Fille, fille, fille-femme
Femme, femme, femme aussi
Pis la bottine - tine - tine
Le rigolet ha! ha!
Son p'tit porte-clef tout rouillé, tout rouillé
Son p'tit porte-clef tout rouillé gaiement
Son p'tit porte-clef tout rouillé, tout rouillé
Son p'tit porte-clef tout rouillé gaiement

Quand la belle fut à terre, se sauve à la maison
La ziguezon zin zon
Quand la belle fut à terre, se sauve à la maison
La ziguezon zin zon
S'asseoit à la fenêtre, compose une chanson
La ziguezon zin zon.

Fille en haut, fille en bas,
Fille, fille, fille-femme
Femme, femme, femme aussi
Pis la bottine - tine - tine
Le rigolet ha! ha!
Son p'tit porte-clef tout rouillé, tout rouillé
Son p'tit porte-clef tout rouillé gaiement
Son p'tit porte-clef tout rouillé, tout rouillé
Son p'tit porte-clef tout rouillé gaiement

S'asseoit à la fenêtre, compose une chanson.
La ziguezon zin zon
S'asseoit à la fenêtre, compose une chanson.
La ziguezon zin zon
Mon petit coeur en gage n'est pas pour un baron
La ziguezon zin zon.

Fille en haut, fille en bas,
Fille, fille, fille-femme
Femme, femme, femme aussi
Pis la bottine - tine - tine
Le rigolet ha! ha!
Son p'tit porte-clef tout rouillé, tout rouillé
Son p'tit porte-clef tout rouillé gaiement
Son p'tit porte-clef tout rouillé, tout rouillé
Son p'tit porte-clef tout rouillé gaiement

Mon petit coeur en gage n'est pas pour un baron
La ziguezon zin zon
Mon petit coeur en gage n'est pas pour un baron
La ziguezon zin zon
Mais pour un homme de guerre qui a du poil au menton
La ziguezon zin zon.

Fille en haut, fille en bas,
Fille, fille, fille-femme
Femme, femme, femme aussi
Pis la bottine - tine - tine
Le rigolet ha! ha!
Son p'tit porte-clef tout rouillé, tout rouillé
Son p'tit porte-clef tout rouillé gaiement
Son p'tit porte-clef tout rouillé, tout rouillé
Son p'tit porte-clef tout rouillé gaiement

Lien vers un Blog sur la Musique Traditionnelle :

CHRONIQUES TRAD (Tenu par Christiane Campagna
Co-animatrice de l'émission Tradosphère à CIBL):

http://chroniquestrad.blogspot.com/

Dégénération


Du groupe Mes Aïeux.

Paroles

Dégénération

Ton arrière-arrière-grand-père, il a défriché la terre
Ton arrière-grand-père, il a labouré la terre
Et pis ton grand-père a rentabilisé la terre
Pis ton père, il l'a vendue pour devenir fonctionnaire

Et pis toi, mon p'tit gars, tu l'sais pus c'que tu vas faire
Dans ton p'tit trois et demi bien trop cher, frette en hiver
Il te vient des envies de devenir propriétaire
Et tu rêves la nuit d'avoir ton petit lopin de terre

Ton arrière-arrière-grand-mère, elle a eu quatorze enfants
Ton arrière-grand-mère en a eu quasiment autant
Et pis ta grand-mère en a eu trois c'tait suffisant
Pis ta mère en voulait pas ; toi t'étais un accident

Et pis toi, ma p'tite fille, tu changes de partenaire tout l'temps
Quand tu fais des conneries, tu t'en sauves en avortant
Mais y'a des matins, tu te réveilles en pleurant
Quand tu rêves la nuit d'une grande table entourée d'enfants

Ton arrière-arrière-grand-père a vécu la grosse misère
Ton arrière-grand-père, il ramassait les cennes noires
Et pis ton grand-père - miracle ! - est devenu millionnaire
Ton père en a hérité, il l'a tout mis dans ses RÉERs

Et pis toi, p'tite jeunesse, tu dois ton cul au ministère
Pas moyen d'avoir un prêt dans une institution bancaire
Pour calmer tes envies de hold-uper la caissière
Tu lis des livres qui parlent de simplicité volontaire

Tes arrière-arrière-grands-parents, ils savaient comment fêter
Tes arrière-grands-parents, ça swignait fort dans les veillées
Pis tes grands-parents ont connu l'époque yé-yé
Tes parents, c'tait les discos ; c'est là qu'ils se sont rencontrés

Et pis toi, mon ami, qu'est-ce que tu fais de ta soirée ?
Éteins donc ta tivi ; faut pas rester encabané
Heureusement que dans' vie certaines choses refusent de changer
Enfile tes plus beaux habits car nous allons ce soir danser...

LIEN VERS LE SITE DU GROUPE : http://mesaieux.qc.ca/flash/

UN QUÉBEC RÉSOLUMENT CULTUREL, LIEN VERS UN TEXTE DE RÉFLEXION SUR :L'IMPORTANCE DE LA PROMOTION DE LA CULTURE PAR LA SUBVENTION DE CETTE DERNIÈRE AU QUÉBEC
http://www.agnesmaltais.com/upload/1009/DebatCulture18.pdf

Wednesday, 22 April 2009

Histoire du sirop d'érable

Mélitime Cousineau et Hyacinthe Lacombe à la cabane à sucre de la ferme de la concession 9 de Glen-Nevis.

Les patriotes de 1837-1838

Tuesday, 21 April 2009

A la Claire Fontaine


À la Claire Fontaine

À la claire fontaine,
M'en allant promener
J'ai trouvé l'eau si belle
Que je m'y suis baigné

Refrain :
Il y a longtemps que je t'aime
Jamais je ne t'oublierai

Sous les feuilles d'un chêne,
Je me suis fait sécher
Sur la plus haute branche,
Un rossignol chantait

Refrain

Chante rossignol, chante,
Toi qui as le cœur gai
Tu as le cœur à rire,
Moi je l'ai à pleurer

Refrain

J'ai perdu mon amie,
Sans l'avoir mérité
Pour un bouquet de roses,
Que je lui refusai

Refrain

Je voudrais que la rose,
Fût encore au rosier
Et que ma douce amie
Fût encore à m'aimer
(autre version:
Et que le rosier même
À la mer fût jeté.)

Refrain

Note de Pierre Castonguay :

Cette chanson française ancienne est mentionnée dans une ronde dansée à la cour de Louis XIV (version relevée par Christophe Ballard dans Brunettes ou petits airs tendres à Paris en 1704. Essentiellement cette chanson traite, dans toutes ses versions, d'une déception amoureuse. Dans la version française : Sur le bord de la Seine, la chanson exprime les regrets d'une jeune fille qui a perdu son amant pour lui avoir refusé une rose. Le refrain est alors :Que ne m'a tant donné, celui que j'ai tant aimé. Au Québec, la chanson devient l'expression des regrets d'un amant qui perd sa maîtresse pour avoir refusé de lui donner un bouquet de roses. C'est en terre québécoise que la chanson prend son refrain rayonnant si connu : Il y a longtemps que je t'aime, jamais je ne t'oublierai. Elle exprime ainsi, profondément la vibrance de l'âme des habitants de la Nouvelle France et devient sous cette version, connue mondialement. Il faut se référer à l'excellent volume :
La chanson folklorique et les écrivains du XIXe siècle en France et au Québec de Conrad Laforte pages : 26-29, 32, 34, 37, 47, 68, 70, 75-77 et 141. Aux éditions Hurtubise HMH, 1973 dans : Les Cahiers du Québec 12., Collection Ethnologie québécoise cahier 2.(Livre de 154 p.)

Pour consulter la liste des écrits de Conrad Laforte :

http://openlibrary.org/a/OL271208A/Conrad-Laforte


Pour consulter en ligne des extraits d'un receuil de chansons de Baillard voir La clef des chansonniers (442 pages) (1717) par Jean Baptiste Christophe Ballard, publié par Georg Olms Verlag, avec la contribution de Herbert Schneider en 2005
ISBN 3487130769, 9783487130767 :

http://books.google.ca/books?id=u-brWnuc9QEC&printsec=frontcover&source=gbs_summary_r&cad=0

BIOGRAPHIE DE CONRAD LAFORTE :

http://www.canadianencyclopedia.ca/index.cfm?PgNm=TCE&Params=Q1ARTQ0001917

CONRAD LAFORTE'S BIOGRAPHY :

http://www.canadianencyclopedia.ca/index.cfm?PgNm=TCE&Params=U1ARTU0001917

Ça va venir découragez-vous pas (chanson de la Grande Dépression de 1929)


Chanson composée et interprétée par Marie Travers (La Bolduc) à l'occasion de la crise économique ou Grande Dépression de 1929. Mme Travers a su par son humour et sa joie de vivre, redonner courage à la population ouvrière du Québec des années de crise. Des millions de personnes en chômage se sont identifiées à elle et ont traversé ce temps de misères avec courage et optimisme. À cause de son impact psycho-social, Mme Travers se situe au sommet des chanteuses de l'Histoire musicale du Québec. Ce fut la première auteure-compositeure-interprète du Québec et du Canada français. La simplicité de ses textes, l'accompagnement sommaire de ses chansons (piano et harmonica) permit à des milliers de personnes de pouvoir interpréter ses chansons au sein des foyers du Québec. Marie Travers fut l'expression musicale du paradigme de la grande crise économique.

Pour en savoir plus sur la grande dépression :

http://fr.wikipedia.org/wiki/Grande_D%C3%A9pression

Pour en savoir plus sur Marie Travers :

http://www.labolduc.qc.ca/

Ça va venir, découragez-vous pas
(Marie Travers)

Mes amis, je vous assure
Que le temps est bien dur
Il faut pas s' décourager
Ça va bien vite commencer
De l'ouvrage, y va en avoir
Pour tout le monde, cet hiver
Il faut bien donner le temps
Au nouveau gouvernement

{Refrain:}
Ça va v'nir puis ça va v'nir mais décourageons-nous pas
Moi, j'ai toujours le coeur gai pis je continue à turluter
(Turlute)

On se plaint à Montréal
Après tout, on n'est pas mal
Dans la province de Québec
On mange notre pain bien sec
Y a pas d'ouvrage au Canada
Y en a ben moins dans les États
Essayez pas d'aller plus loin
Vous êtes certains de crever d' faim

{au Refrain}

Ça coûte cher de c' temps-ici
Pour se nourrir à crédit
Pour pas qu' ça monte à la grocerie
Je me tape fort sur les biscuits
Mais j' peux pas faire de l'extra
Mon p'tit mari travaille pas
À force de me priver d' manger
J'ai l'estomac ratatiné

{au Refrain}

Me voilà mal amanchée
J'ai des trous dans mes souliers
Mes talons sont tout d' travers
Et pis le bout qui r'trousse en l'air
Le dessus est tout fendu
La doublure toute décousue
Les orteils passent à travers
C'est toujours mieux que d' pas en avoir

{au Refrain}

Le propriétaire qui m'a loué
Il est bien mal amanché
Ma boîte à charbon est brûlée
Et puis j'ai cinq vitres de cassées
Ma lumière disconnectée
Pis mon eau est pas payée
L'ont pas besoin de v'nir m'achaler
M'a les saprer en bas d' l'escalier

{au Refrain}

La compalinte du coureur de bois (chanson)

Chanté par Gabriel Yacoub

La compalinte du coureur de bois

Ecoutez-tous mes bons amis
Vous qui vivez bien à votre aise
Je vais vous chanter le récit
De toutes les grandes misères
Qu'on peut avoir dans les chantiers
A travailler, à s'ennuyer
Dans une forêt si sévère
Surtout dans le temps de l'hiver

Quand faut partir pour les chantiers
Il nous faut tous quitter nos femmes
Nous faut quitter pareillement
Ce qui nous coûte le plus cher
Nos femmes et nos petits enfants
Rester terrés comme des loups
Dans une forêt si sévère
Surtout dans le temps de l'hiver

C'est par un dimanche au matin
Au début de l'année nouvelle
J'étais couché sur les sapins
Chantant pour dissiper mes peines
En composant cette chanson
C'est en pensant à ma maison
Et c'est en pensant à ma belle
Surtout dans le temps de l'hiver

Ici ils nous font travailler
Tous les six jours de la semaine
Le jour de l'An pareillement
Ainsi que tous les jours de fête
Qu'il vente, pleuve ou bien qu'il neige
Même s'il fait les quatre temps
La misère est notre salaire
Surtout dans le temps de l'hiver

To learn more about the coureurs des bois (runners of the woods) È

http://en.wikipedia.org/wiki/Coureur_des_bois

Le Luneux (chanson) : Malicorne


Chanté par Marie Yacoub

Le Luneux

Je suis aveugle on me plaint
Et moi je plains tout le monde
Mes deux yeux ne sont plus pleins
Car ils ont perdu leur bombe
Dans un malheur comme le mien
Tu t'en, tu t'en, tu t'en moques
La chandelle ne vaut rien

Je me lve ds le matin
Je m'en vais d'village en village
L'un me donne un bout de pain
L'autre un morceau de fromage
Et quelques fois par hasard
Tu t'en, tu t'en, tu t'en moques
Un petit morceau de lard

Je me moque du mercier
Et de toutes ses cassettes
Je n'use point de papier
Encore moins de lunettes
J'ai pour peigne mes dix doigts
Tu t'en, tu t'en, tu t'en moques
Mes deux manches pour mouchoir

J'ai mon chien et mon bton
Mes deux compagnons fidles
L'un me mne tton
L'autre au bout d'une ficelle
N'aimeriez-vous pas bien mieux
Tu t'en, tu t'en, tu t'en moques
Ces deux guides que deux yeux

Si jamais me venait un fils
Dans cette agrable vie
Je prierais bien le Bon Dieu
Aussi la Vierge Marie
Qu'ils lui crvent les deux yeux
Tu t'en, tu t'en, tu t'en moques
Pour en faire un vieux luneux

To learn about Malicorne :

http://en.wikipedia.org/wiki/Malicorne_%28band%29

Le Docteur Labrie par l'abbé Auguste Gosselin

Auteur : Gosselin, Auguste, 1843-1918
Titre : Le Docteur Labrie par l'abbé Auguste Gosselin
Éditeur : Lévis : Pierre-Georges Roy, éditeur, 1898
Description : 112 p. ; 17 cm
Collection : Bibliothèque canadienne
Notes : En tête du titre: Un bon patriote d'autrefois
Titre de la couv.: Le Dr. Jacques Labrie
Paru dans les Mémoires de la Société royale du Canada en 1893
Titre de la 1ère éd.: Un Historien canadien oublié : le docteur Jacques Labrie, 1784-1831

Consulter aussi la troisième édition : Le Docteur Labrie : un bon patriote d'autrefois.
http://bibnum2.banq.qc.ca/bna/numtexte/166858.pdf

Le Docteur Joseph Painchaud, fondateur de la Société de Saint-Vincent de Paul au Canada, 1819-1919

Auteur : Magnan, C.-J. (Charles-Joseph), 1865-1942
Titre : Le Docteur Joseph Painchaud, fondateur de la Société de Saint-Vincent de Paul au Canada, 1819-1919 / C.-J. Magnan
Éditeur : Montréal : l'Oeuvre des tract [1919?]
Description : 16 p. : portr. ; 19 cm
Collection : L'Oeuvre des tracts

Dictionnaire généalogique des familles canadiennes depuis la fondation de la colonie jusqu'à nos jours


Auteur :Tanguay, Cyprien, 1819-1902
Titre : Dictionnaire généalogique des familles canadiennes depuis la fondation de la colonie jusqu'à nos jours par l'abbé C. Tanguay,
Éditeur : Province de Québec (Montréal) : E. Sénécal, Imprimeur-éditeur, 1871-1890.
Description : 7 v.: ill. ; 26cm.
Notes : Collection Saint-Sulpice (Oeuvres des bons livres - Ville Marie)
Dans la seconde série, plusieurs données généalogiques vont au-delà de 1763. Craignant de ne pouvoir achever une troisième série projetée à partir de la conquête anglaise, l'auteur les a incluses dans la seconde série. Comprend aussi des données généalogiques sur les premiers habitants français de la Louisiane et des établissements entre la Louisiane et le Canada.

Monday, 20 April 2009

Dictionnaire de nos fautes contre la langue française : 1896




Auteur : Rinfret, Raoul
Titre : Dictionnaire de nos fautes contre la langue française par Raoul Rinfret
Éditeur : Montréal : Cadieux & Derome, éditeurs,
Description : vi, 306 p. ; 20 cm
Notes : Collection Saint-Sulpice (Fonds L.W. Sicotte)
Date de la préface: 1896

De la tenure seigneuriale en Canada, et projet de commutation


Auteur : Taché, J.-C. (Joseph-Charles), 1820-1894
Titre : De la tenure seigneuriale en Canada, et projet de commutation par J.C. Taché
Éditeur : Québec : imprimé par Lovell & Lamoureux, 1854
Description : 63, xix p. ; 25 cm
Notes : Collection Saint-Sulpice (Fonds L.W. Sicotte)
"Aux membres de la Convention seigneuriale du comté de Rimouski". - P. [2]
Bibliothèque nationale du Québec

Centre Mnémo : Danse et Musique Traditionnelles du Quebec

La Volée d'Castors - Le feuillard / Rail reel

Site official de la formation de musique traditionelle : La volée d'Castors : http://www.vdc.qc.ca/